Pictogramme pour assister la naissance de femmes étrangères

Face à la difficulté de communiquer avec leurs patients étrangers qui ne parlent pas espagnol, un groupe de sages-femmes de Cadix et de Ceuta a conçu un système ingénieux pour les comprendre.

C'est une image simple avec des dessins, des chiffres et des mots à ce jour, édités en arabe, anglais et français pour améliorer la communication lors des soins liés à la grossesse et à l'accouchement.

Les hôpitaux qui l'utilisent déjà, tels que l'Hôpital Punta de Europa de Algeciras et l'Hôpital de Ceuta, veillent à ce qu'il facilite le travail des sages-femmes et des médecins, tout en procurant une tranquillité d'esprit à la femme qui se sent mieux soutenue.

Ne pouvant pas communiquer avec des mots, ils le font par le biais du panneau d’affichage pour connaître des questions fondamentales telles que la fréquence des contractions, leur nombre de semaines ou s’il s’agit d’une rupture des eaux.

Comme on peut le supposer, lors de l’apprentissage du système, de nombreux centres hospitaliers ont également demandé à disposer de leur propre conseil d’administration.

Parce qu'il est clair que les femmes ont aussi accouché, mais plus les choses sont facilitées pour tout le monde, mieux c'est, non?

Une très bonne idée est celle des sages-femmes, qui ont eu recours à l'ingéniosité pour s'adapter à la nouvelle réalité vécue dans les villes où l'immigration a tellement augmenté.